|
К этому явно иностранному слову современный житель большого российского города давно привык. Странно и подумать, что всего лишь лет десять назад оно было в диковинку. Хотя, честно говоря, для тех, кто регулярно смотрел зарубежные фильмы, слово «кастинг» незнакомым никак не назовешь. Они видели его на английском (casting) , в титрах. И понимали, что слово это означает «подбор актеров».
Кстати, любопытно: в Современном словаре иностранных слов (1993) «кастинга» в указанном значении не было еще и в помине. В нем «кастингом» назывался вид спорта, включающий упражнения по технике владения рыболовными снастями. От английского casting – бросание, забрасывание удочки.
В английском языке это одно из значений. Другое – «выбраковка», то есть отбор лошадей. Сейчас самым известным стало театральное и киношное понимание термина «кастинг»: подбор актеров, распределение ролей. Когда голливудская продукция хлынула к нам потоком, критики и журналисты не могли отказать себе в удовольствии пощеголять знанием иностранных словечек: еще бы, ведь они были известны только избранным – «экшн», «блокбастер», «кастинг»… Ошарашенный зритель едва успевал подхватывать. Зато теперь «кастинг» нас уже нисколько не смущает – привыкли.
Частные мастера Винтовые лестницы на второй этаж
Полное описание первых признаков и выраженных симптомов при гепатите В здесь
Дренажная система водоотвода вокруг фундамента - stroidom-shop.ru
Правильное создание сайтов в Киеве https://atempl.com/r/