Подслушала я невольно разговор двух подруг в транспорте. Говорили они о детях, а точнее, о том, куда их лучше отдать учиться. «Вот, – говорит одна, – раньше всё было понятно: детсад, школа, институт. А теперь столько всего появилось – гимназии, прогимназии, академии, да еще и эти, как их, колле́джи».
Мама подрастающего ребенка была все‑таки не совсем права. Раньше тоже были разные учебные заведения: профтехучилища, техникумы и академии. Но не только в этом она не права. Ошибка еще и в ударении. Правильно было бы сказать «ко́лледж». Правда, есть кое‑какие нюансы.
Если припомнить, это слово стало активно входить в наш язык в 1990‑е годы. До этого ко́лледжи были для нас чем‑то очень далеким и иностранным. О них писали в книгах и говорили в иностранных фильмах. А вот когда и у нас стали появляться ко́лледжи, то их называли по‑разному – кто говорил «ко́лледж», кто – «колле́дж», причем «колле́дж» даже чаще.
Можно только предполагать, почему. Все известные нам словари предлагают два слова: «ко́лледж» – учебное заведение в англоязычных странах и «колле́ж» – учебное заведение во Франции, Бельгии и Швейцарии, где говорят по‑французски. Может, французский вариант повлиял, а может быть, слово «ко́лледж», попав на русскую почву, стало подвергаться местным изменениям.
Сейчас колебаний в произношении стало значительно меньше, да и словари утвердились в том, что «ко́лледж» надо произносить именно так.
Частные мастера Винтовые лестницы на второй этаж
Полное описание первых признаков и выраженных симптомов при гепатите В здесь
Дренажная система водоотвода вокруг фундамента - stroidom-shop.ru
Правильное создание сайтов в Киеве https://atempl.com/r/