Это слово, которое я слышу довольно часто от людей старшего поколения, а от молодых – не слышу вообще, многие его даже и не знают.
Представьте, вы купили сумку. Продавец на ваш вопрос о стране‑производителе уверенно ответил: «Италия». Проверять вы не стали, потому что торопились, а дома, вечером, увидели внутри сумки бирочку, на которой черным по белому написано «Сделано в Китае»! Что тут скажешь? Конечно, надо было посмотреть. Промахнулись, дали маху, обмишурились. А кстати, как бы вы написали это слово? «Обмишуриться»? «Обмешуриться»?.. Наверное, все‑таки «обмишуриться». Я, во всяком случае, написала бы только так.
Однако, если заглянуть в словари, и прежде всего в Толковый словарь В. Даля, мы найдем там удивительные вещи: целых три варианта написания! И первый вариант – вовсе не тот, о котором я подумала. Слово выглядит как «обмешелиться» (ошибиться, обмануться, дать маху). Второй вариант написания – «обмишулиться». И только третий – тот, который мы с вами выбрали, «обмишуриться».
Такие слова, как «обмешелиться» и «обмишулиться», не только были, теоретически они есть и сейчас. Посмотрите‑ка: в Словаре ударений Ф. Агеенко и М. Зарвы, например, вообще нет слова «обмишуриться», есть только «обмишулиться». В Сводном словаре современной русской лексики под редакцией Р. Рогожниковой находим оба варианта – «обмишулиться» и «обмишуриться». Вот только варианта написания через «е» («обмешуриться») я в современных словарях не нашла.
В стародавние времена наши предки употребляли такие слова, как «обмешулка» или «обмишулка» (ошибка, промах). «Я это в обмишулках сделал» – такой пример приводит В. Даль. «В обмишулках» – по ошибке. Ну а если вернуться к нашим дням, то я бы остановилась на двух возможных вариантах: «обмишуриться» или «обмишулиться». Третьего все‑таки не дано.
Частные мастера Винтовые лестницы на второй этаж
Полное описание первых признаков и выраженных симптомов при гепатите В здесь
Дренажная система водоотвода вокруг фундамента - stroidom-shop.ru
Правильное создание сайтов в Киеве https://atempl.com/r/