logo
 

НАЧАЛЬНАЯ ШКОЛА

РУССКИЙ ЯЗЫК

«Жил‑был поп, толоконный лоб. Пошел поп по базару…» – и т. д. Эти строки из пушкинской «Сказки о попе и работнике его Балде» каждый знает с детства. Поп – православный священник, объясняют нам. Хотя в самом этом слове у А. Пушкина слышится нечто презрительное…

Действительно, слово трудно признать нейтральным. Хотя, как свидетельствуют этимологические словари, в XI веке (именно тогда слово «поп» появилось в древнерусском языке) ничего подобного не наблюдалось. «Поп», или «попинъ», были обычными синонимами к словам «иерей», «священник». Так это слово по‑прежнему употребляется в болгарском и сербскохорватском языках. И ничего уничижительного! Тогда как в современном русском языке слово «поп» оценивается как просторечное, более того, можно серьезно обидеть им священника.

Теперь о том, насколько связаны – и связаны ли вообще – слова «поп» и «папа» (имеется в виду главное лицо в Римской католической церкви, Папа Римский). Увы, как это часто бывает в науке о происхождении слов, мнения расходятся. Кто‑то возводит слово «поп» к позднегреческому «папас» («священник»), а в новогреческом «паппас» – «Папа Римский». По этой версии, «поп» и «папа» – от одного предка. Но другие языковеды предлагают вести происхождение «попа» от древневерхненемецкого pfaffo (это тоже «священник»). Похоже это слово выглядит в современном немецком: pfaffe. Предполагают, что в романо‑германские языки оно пришло из латыни: papas – «наставник».

И все‑таки Историко‑этимологический словарь П. Черных настаивает на греческом происхождении «попа» – об этом говорит, в частности, тот факт, что слово «попадья» пришло в славянские языки из позднегреческого.

Ясно одно: наш «поп» и «Папа Римский» – это ближайшие родственники. В данном случае я говорю только о языке!

 

Поиск

МАТЕМАТИКА

 
 

Блок "Поделиться"

 

 

Яндекс.Метрика Top.Mail.Ru

Copyright © 2021 High School Rights Reserved.