logo
 

НАЧАЛЬНАЯ ШКОЛА

РУССКИЙ ЯЗЫК

На центральной площади города стоит пикет – несколько человек с самодельными плакатами. Рядом с одним из них собрались любопытствующие. Они что‑то очень оживленно обсуждают. Мы тоже подойдем поближе, чтобы прочитать вместе с ними лозунг. А написано там вот что: «Не ставьте препонов на нашем пути, не получится!».

И тут становится понятно, что вовсе не солидарность с участниками акции и не цели пикета остановили прохожих: всё дело в том, что они увидели на плакате забавную неточность. А если уж говорить прямо – ошибку. Что это такое, в самом деле, «не ставьте препонов»?!

Слово «препоны» в современной речи встречается, как правило, во множественном числе. Многие современные словари (Словарь ударений Ф. Агеенко и М. Зарвы, например) даже не считают нужным сообщать о числе единственном, потому что оно нам попросту не требуется. Вот почему мы до поры до времени над ним и не задумываемся. «Одна препона»? «Один препон»? До тех пор, пока слово «препоны» не произносим в родительном множественного: нет – чего? – «препон» или «препонов»?

Нет и еще раз нет! Конечно, «препон». Она – «препона». Это существительное женского рода, «препона».

Если кто‑то не знает, препона – это препятствие, помеха, преграда, затруднение. Согласно Толковому словарю В. Даля, «обстоятельства, противные делу». От старого глагола «препинать» – то есть останавливать, задерживать в движении. Мы и сейчас можем сказать: «Они препинаются» – то есть спорят, делают друг другу наперекор. Отсюда же известные вам «знаки препинания» (точка, запятая, тире…).

Итак, препон может быть много. Препона может быть одна. Но лучше никому никогда не ставить препон. Чтобы запомнить это, сравните слово «препона» со словом «преграда» – тот же женский род. «Нам нет преград ни в море, ни на суше», – поется в песне. Так вот – точно так же вы можете спеть: «Нам нет препон ни в море, ни на суше»!

 

Поиск

МАТЕМАТИКА

 
 

Блок "Поделиться"

 

 

Яндекс.Метрика Top.Mail.Ru

Copyright © 2021 High School Rights Reserved.