logo
 

НАЧАЛЬНАЯ ШКОЛА

РУССКИЙ ЯЗЫК

Можно ли сказать: «я прощаюсь с вами до вечера», «прощаюсь на несколько часов», «прощаюсь ненадолго»? Вы не раз слышали это выражение, возможно, даже от ведущих на радио и телевидении. Слышали и спрашивали себя: а что это он (или она) прощается со мной, если тут же, буквально через час‑другой, обещает со мной встретиться?

Прощаются обычно в том случае, когда речь идет о расставании навсегда или, по крайней мере, надолго. Иногда даже специально подчеркивают это. Скажут нам: «Прощай», а мы в ответ: «Не прощай, а до свиданья», потому что знаем, что скоро – новая встреча. Словари определяют «прощай» как приветствие при расставании надолго или навсегда.

Что же получается: нельзя днем попрощаться до вечера? Нельзя сказать «я прощаюсь с вами, встретимся через пару часов»? Не спешите с выводами. Я провела небольшое расследование и выяснила: как ни странно, «прощаться» независимо от срока предстоящего расставания было когда‑то очень даже принято! В XVIII–XIX веках и в начале XX века «прощайте» значило то же, что «до свидания». Чацкий в грибоедовском «Горе от ума» говорил, например: «Прощайте. Через час явлюсь, подробности малейшей не забуду».

Как утверждает Словарь русского речевого этикета В. Балакая, слова́ «я прощаюсь с вами» в современной речи – это общепринятая, устойчивая форма прощания с публикой, с аудиторией. Даже пример приводится: «На этот час все новости, я прощаюсь с вами, всего доброго».

Итак, мы выяснили, что говорить «прощаюсь» при расставании ненадолго – не ошибка. Прощайтесь на здоровье.

 

Поиск

МАТЕМАТИКА

 
 

Блок "Поделиться"

 

 

Яндекс.Метрика Top.Mail.Ru

Copyright © 2021 High School Rights Reserved.