logo
 

НАЧАЛЬНАЯ ШКОЛА

РУССКИЙ ЯЗЫК

 

Мы иногда слышим, как кто‑то рассказывает о событии, свидетелем которого мы были сами, но рассказывает не то и не так: ничего подобного в действительности не было! Любит человек приврать, ну или чуть приукрасить, что ж тут поделать! Но когда рассказ затягивается, а немыслимых деталей становится всё больше и больше, то тут мы не выдерживаем и говорим что‑то вроде: «Ну вот, пошел разводить турусы на колесах!».

«Турусы на колесах». Нести чепуху, говорить неправду, измышлять небылицы – вот что значит «разводить турусы на колесах». Кстати, не обязательно «разводить»: можно сказать «накручивать турусы на колесах», «наговорить турусов на колесах», «подпустить турусы» – какой вариант этого выражения ни возьми, смысл не меняется. «Небылицы, пустая болтовня» – вот они, «турусы на колесах». Осталось только выяснить, что это за таинственные «турусы», да еще и «на колесах».

Так вот, они нам достались от татаро‑монгольского ига. Именно татаро‑монголы активно применяли «турусы» – осадные башни из бревен, которые перекатывались на низких и толстых деревянных колесах. Их использовали наряду с метальными машинами, а также стенобитными орудиями во время осады городов. Но придумали их, кстати, еще римляне: их передвижные башни назывались turres ambulatorie.

В русских летописях турусы упоминаются часто. С турусов, которые подкатывались под самые стены города, в осажденных пускали стрелы, метали камни и снаряды. А рассказы обо всём этом передавались из уст в уста, дополнялись невероятными подробностями и потому воспринимались как выдумки. Само выражение «турусы на колесах», по всей видимости, образовалось соединением переносного употребления оборота «турусы на колесах» с глаголами на тему «болтать» – «разводить», «нести», «подпускать» и т. д. Так мы с давних пор и «разводим турусы на колесах».

 

Поиск

МАТЕМАТИКА

 
 

Блок "Поделиться"

 

 

Яндекс.Метрика Top.Mail.Ru

Copyright © 2021 High School Rights Reserved.