Цели урока:
1) Выяснить, какую роль в языке играют фразеологизмы, пословицы и поговорки.
2) Способствовать развитию речи учащихся через общение и игры.
Девиз: "Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово”- Н.В.Гоголь
Оборудование: словари и справочники, рисунки учащихся.
Ход урока
Повторение пройденного материала. Беседа по вопросам:
- Всегда ли понятна наша речь? Расскажите об использовании в речи профессионализмов, диалектизмов, жаргонизмов. Приведите примеры.
- Как вы относитесь к употреблению в речи иностранных слов?
- Какие ошибки встречаются в речи при их использовании?
- Дайте толкование запомнившихся иностранных слов.
Слово учителя:
Сегодня на уроке мы поговорим с вами о фразеологических сочетаниях, пословицах и поговорках, об их роли в языке. Зачитывается девиз урока. Что же такое фразеология? Для чего она служит?
Сообщение учащегося:
Фразеология служит для создания образности и эмоциональности в речи. Она необыкновенно богата и разнообразна по своему составу, обладает большими стилистическими возможностями. Фразеология - это раздел науки о языке, изучающий устойчивые сочетания слов. Фразеологизмы помогают немногими словами сказать многое, поскольку они определяют не только предмет, но и действие, признак, обстоятельства. Фразеология привлекает выступающих своими возможностями положительно или отрицательно оценивать явления, выражать одобрение или осуждение, иронию или насмешку Поэт В.Брюсов писал:
Так образы изменчивых фантазий,
Бегущие, как в небе облака,
Окаменев, живут потом века
В отточенной и завершенной фразе.
Фразеологические сочетания характерны для каждого народа, носят национальный характер. Например, значение "поздно” у русских - "после ужина горчица”, у французов –" после смерти лекарство”, у греков – "после войны – союзники”. Значение "никогда” - у русских – "когда рак на горе свистнет”, у киргизов – "когда хвост верблюда коснется земли”, у англичан – "когда луна превратится в зеленый сыр”, у болгар - "когда свинья в желтых шлепанцах на грушу вскарабкается”, у немцев - "когда собаки залают хвостами”, лезгины скажут - "когда камень зацветет”.
Ученик зачитывает фразеологизмы, связанные с языком:
Боек на язык, держать язык за зубами, длинный язык, злой язык, вертеться на языке, находить общий язык, придержать язык, остёр на язык, распустить язык, сорвалось с языка, просится на язык, язык не поворачивается сказать, чесать языком, молоть языком и т.д.
Вопрос учителя:
Какую роль в нашей жизни играют пословицы и поговорки?
Сообщение учащегося:
Пословица - это краткое народное изречение с назидательным содержанием, народный афоризм. Поговорка - краткое устойчивое выражение, преимущественно образное, не составляющее, в отличие от пословицы, законченного высказывания.
Пословицы и поговорки - это сгустки народной мудрости, они выражают истину, проверенную временем, многовековой историей народа. Собирали пословицы и поговорки многие ученые, среди них создатель словаря великого русского языка В.И.Даль. (Показывается словарь Даля, зачитываются отдельные пословицы) .
Наряду с пословицами и поговорками красочность и выразительность придают крылатые слова. Это меткие образные выражения писателей, знаменитых людей, получившие широкое распространение, ставшие общеупотребительными. Так еще Гомер "крылатыми” называл слова, которые быстро срываются с уст говорящего и летят к уху слушающего. Как правило, крылатые слова имеют книжное происхождение. "Как белка в колесе” - Крылов, "Как бы чего не вышло” -Чехов. Интересный материал об истории крылатых выражений содержит книга Н.С.Ашукина и М.Г. Ашукиной "Крылатые слова”. (Приводит примеры из книги.)
Учащийся зачитывает пословицы о языке.
Язык дружину водит, язык до Киева доведет, языку больше дай каши, нежели воли. Язык мой -враг мой, прежде ума рыщет .Язык впереди ног бежит. Не спеши языком, торопись делом. На языке мед, а под языком лёд. Ешь пирог с грибами, а язык за зубами. Никто за язык не тянет. Язык собачий, а ум телячий. У дурака, что на уме, то и на языке. У него язык как бритва и т. д.
Игры на уроке:
Сколько фразеологизмов в тексте?
Когда-то я был с ним на короткой ноге. Но однажды он (с левой ноги встал что ли?) полез ко мне драться. Я со всех ног бросился домой. Еле ноги унес, зато теперь к нему ни ногой. Ноги моей больше не будет у него. Да, ведет он себя из рук вон плохо, надо взять его в руки. И дать по рукам, чтобы знал: рукам воли не давай! И тогда - руку даю на отсечение - он сразу перестанет распускать руки! Спору нет - горячая голова. Но уж если мы с ним сошлись, на свою голову, то теперь отвечаем за его поведение головой. Я ещё не знаю, что мы должны сделать в первую голову. У меня голова идет кругом, но думаю, что голову вешать не стоит. Ручаюсь головой, что мы всегда сумеем намылить ему голову! (А.Шибаев)
Игра " Кто быстрее?”
Задание - подобрать по десять фразеологизмов с общим для них словом
Нос - задирать нос, вешать нос, зарубить на носу, встретиться нос к носу, клевать носом, остаться с носом.
Язык - язык проглотил, прикусить язык, найти общий язык, развязать язык, сорваться с языка.
Голова - человек с головой, морочить голову, вскружить голову, не сносить головы, отвечать головой, как снег на голову
Нога - унести ноги, встать на ноги, встать с левой ноги, сбиться с ног, путаться под ногами, ног под собой не чуять.
Зуб- говорить сквозь зубы, иметь зуб, положить зубы на полку, ни в зуб ногой, скалить зубы, зубы заговаривать.
Ухо - держать ухо востро, пропустить мимо ушей, медведь на ухо наступил, ушки на макушке, навострить уши.
Рука - отбиться от рук, все валится из рук, на скорую руку, умывать руки, своя рука владыка, сходить с рук.
Игра "Кто больше?”
За установленное время записать больше устойчивых сочетаний по одному из признаков:
- имеющих в составе название животного или птицы (волком смотрит, как с гуся вода)
- начинающихся глаголами (например, делать из мухи слона, толочь в ступе воду)
- имеющих в составе числительные (семь пятниц на неделе...)
Закончи пословицы:
Тише едешь-..., любишь кататься- ..., свет победит тьму, а мир..., не спеши языком-.....,лучше умереть с честью, чем....
Раскрой смысл данных пословиц:
Труд всегда даёт, а лень берет. Не стыдно не знать, стыдно не учиться. Где обман, там правды нет.
Сообщения учащегося "Почему мы так говорим?”
Спустя рукава - старинная русская одежда была с длинными, опускавшимися до земли рукавами. Поэтому во время работы приходилось подбирать их, засучивать, отсюда и пошло выражение "работать засучив рукава” (хорошо) и "работать спустя рукава” (плохо).
Ни зги не видно. Зга - старинное русское слово. Оно произошло от "стьга” - стёжка, тропинка.
Поэтому "ни зги не видно” означает буквально "не видать тропинки”
Чучело гороховое – выражение "чучело гороховое” мы употребляем, когда говорим о человеке, безвкусно одетом, вызывающем общие насмешки. Исстари так называли пугала, устанавливаемые на гороховых полях для отпугивания птиц.
По Сеньке и шапка. Знатность рода бояр старой Руси можно легко установить по высоте их меховых шапок. Чем знатней и сановней был вельможа, тем выше поднималась над его головой такая шапка. Простой народ не имел права на ношение этих роскошных шапок из куньего, бобрового или соболиного меха. Отсюда и родилось выражение по Сеньке шапкаили по Ерёме кафтан.
Ни кола. В старину в некоторых местностях колом называли полосу пахотной земли шириной в две сажени, не иметь ни кола означало "не иметь маленького клочка земли”
Подведение итогов урока. Выводы.
Домашнее задание: подобрать пословицы и поговорки о труде, дружбе, и любви. Выписать крылатые слова.
Частные мастера Винтовые лестницы на второй этаж
Полное описание первых признаков и выраженных симптомов при гепатите В здесь
Дренажная система водоотвода вокруг фундамента - stroidom-shop.ru
Правильное создание сайтов в Киеве https://atempl.com/r/