Доклад по литературе «Полемика «шишковистов» и «карамзинистов»» - 9 КЛАСС - ДОКЛАДЫ ПО ЛИТЕРАТУРЕ - ШКОЛЬНЫЕ ДИСЦИПЛИНЫ В ТАБЛИЦАХ - ЗА ПАРТОЙ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ ДЛЯ ПЕДАГОГОВ, УЧЕНИКОВ, СТУДЕНТОВ
З   А            П   А   Р   Т   О   Й
Быть      умным      модно!
Главная Мой профиль Выход                      Вы вошли как Гость | Группа "Гости" | RSS
Вторник, 06.12.2016, 11:14
ВЫПУСКАЕМ ШКОЛЬНУЮ ГАЗЕТУ   ИГРЫ НА ПЕРЕМЕНЕ   ДЕТИ И ЗАКОН   ШКОЛЬНЫЙ ТЕАТР   РЕБУСЫ  ШКОЛЬНЫЙ ФОЛЬКЛОР
» ШКОЛЬНАЯ ЖИЗНЬ
» ПЛАНЫ-КОНСПЕКТЫ УРОКОВ

РУССКИЙ ЯЗЫК

ЛИТЕРАТУРА

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК

ИСТОРИЯ

МАТЕМАТИКА

БИОЛОГИЯ

ГЕОГРАФИЯ

ХИМИЯ

ФИЗИКА

ИНФОРМАТИКА

ОБЩЕСТВОЗНАНИЕ

ЕСТЕСТВОЗНАНИЕ

ОБЖ

ТЕХНОЛОГИЯ

ФИЗКУЛЬТУРА

МХК

МУЗЫКА

ИЗО

ВНЕКЛАССНАЯ РАБОТА

» НАЧАЛЬНАЯ ШКОЛА
» РУССКИЙ ЯЗЫК

РУССКИЙ ЯЗЫК: КРАТКИЙ
   ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ КУРС
   ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ


РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА
   РЕЧИ


ДИКТАНТЫ ПО РУССКОМУ
   ЯЗЫКУ


ИЗЛОЖЕНИЯ ПО РУССКОМУ
   ЯЗЫКУ


ТЕСТЫ ПО РУССКОМУ
   ЯЗЫКУ. 5 КЛАСС


ТЕСТЫ ПО РУССКОМУ
   ЯЗЫКУ. 6 КЛАСС


РАБОЧИЕ МАТЕРИАЛЫ К
   УРОКАМ РУССКОГО ЯЗЫКА.
   7 КЛАСС


ТЕКСТЫ, РАЗВИВАЮЩИЕ
   ЛОГИКУ И МЫШЛЕНИЕ


ТЕКСТЫ ДЛЯ КОМПЛЕКСНОГО
   АНАЛИЗА В 9 КЛАССЕ


ПОДГОТОВКА К ГИА В
   9 КЛАССЕ


ЗАДАНИЯ ДЛЯ ОБОБЩЕНИЯ И
   СИСТЕМАТИЗАЦИИ ЗНАНИЙ.
   11 КЛАСС


ВЫПУСКНОЕ СОЧИНЕНИЕ

» ЛИТЕРАТУРА

САМЫЕ ЗНАМЕНИТЫЕ
   РУССКИЕ ПОЭТЫ


РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА
   ХII-ХХ ВЕКОВ


ДОКЛАДЫ ПО ЛИТЕРАТУРЕ
   7 КЛАСС


ДОКЛАДЫ ПО ЛИТЕРАТУРЕ
   9 КЛАСС


ВИДЕОУРОКИ "ЛИТЕРАТУРНОЕ
   ПРОИЗВЕДЕНИЕ ЗА
   3 МИНУТЫ"

» ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ
» ИСТОРИЯ
» БИОЛОГИЯ
» ГЕОГРАФИЯ
» МАТЕМАТИКА
» ФИЗИКА

ФИЗИКА И ЕЕ ЗАКОНЫ

ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ШКОЛЬНИКА
   "ФИЗИКА"


КТО ИЗОБРЕЛ СОВРЕМЕННУЮ
   ФИЗИКУ


НАГЛЯДНАЯ ФИЗИКА В
   ВОПРОСАХ И ОТВЕТАХ


ФИЗИКА ДЛЯ ВСЕХ

ВЕСЕЛАЯ МЕХАНИКА

ФИЗИКА ПОЛНАЯ ЧУДЕС

ЗАНИМАТЕЛЬНАЯ ТЕОРИЯ
   ОТНОСИТЕЛЬНОСТИ


ИСТОРИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСТВА

АВИАЦИЯ И
   ВОЗДУХОПЛАВАНИЕ


ФИЗИКА. ТЕОРИЯ И ПРИМЕРЫ
   РЕШЕНИЯ ЗАДАЧ


ЗАДАЧИ ПО ФИЗИКЕ.
   10-11 КЛАССЫ


КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ ПО
   ФИЗИКЕ. 9 КЛАСС


КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ ПО
   ФИЗИКЕ. 11 КЛАСС


ФИЗИКА В РИСУНКАХ

НЕНАГЛЯДНЫЙ ЗАДАЧНИК ПО
   ФИЗИКЕ


ФИЗИКА И МУЗЫКА

» Категории раздела
7 КЛАСС [81]
9 КЛАСС [29]
» Статистика

Онлайн всего: 11
Гостей: 11
Пользователей: 0
» Форма входа

Главная » Статьи » ДОКЛАДЫ ПО ЛИТЕРАТУРЕ » 9 КЛАСС

Доклад по литературе «Полемика «шишковистов» и «карамзинистов»»

Новая эпоха в развитии русской литературы началась в 30-е годы XVIII века с появлением в России общеевропейско­го литературного направления — классицизма. Это потребо­вало проведения реформы русского языка, которую осущест­вил М.В.Ломоносов.

Но к концу XVIII века, когда возможности классицизма были исчерпаны и на смену ему пришел сентиментализм, вновь стала явственно ощущаться потребность обогащения языка новыми лексическими средст­вами и систематизация его прежнего словарного состава. Эту задачу и попытался выполнить крупнейший представитель русского сен тиментализма Н.М. Карамзин. Далеко не все его современники были согласны с тем направлением, по которо­му он предложил реформировать русский язык. Наиболее яр­ким противником Карамзина стал писатель и филолог адмирал А. С. Шишков, который руководил в то время Российской Академией. У каждого из них появились свои сторонники и противники — так называемые «шишковисты» и «карамзини­сты», между которыми развернулась ожесточенная полемика. В докладе будут рассмотрены основные направления, по ко­торым шла эта дискуссия.

Начало се относится к 1803 году, когда вышел в свет трактат Шишкова «Рассуждения о старом и новом слоге Российского языка». Главное недовольство его автора было связано с тем, что в результате литературно-журнальной дея­тельности и художественного творчества Карамзина в рус­ский язык было введено большое количество заимствован­ных слов. Ведь для сентиментализма характерно стремление к анализу тонких оттенков душевной жизни, лирических пе­реживаний и т.д., для выражения которых в русском языке явно не хватало слов. Как правило, для этого представители культурных сословий пользовались французским языком.

Очень точно такое явление было показано Пушкиным в ро­мане «Евгений Онегин», героиня которого — «русская ду­шою» — Татьяна Ларина была вынуждена писать письмо Онегину на французском языке. Но не стоит забывать, что роман создавался через несколько лет после того, как уже от­гремели споры «шишковистов» и «карамзинистов». Очень многое изменилось и в русской литературе, причем в основ­ном именно благодаря Пушкину. К тому времени, когда шла работа над романом, он уже успел выработать тот богатый, многообразный язык, который «подарил» своей героине, давая в романе «перевод» ее письма к Онегину. Но без зако­номерного этапа развития русского литературного языка, ко­торый определился в полемике «шишковистов» и «карамзи­нистов», задача Пушкина была бы намного сложнее.

Итак, разберем подробнее позицию каждой из спорящих сторон. Сторонники Шишкова сосредоточились в руководи­мой им Российской Академии и созданном им литературном обществе «Беседа любителей русского слова» (1811-1816). В «Беседу» входили весьма разные по своим политическим и литературным пристрастиям люди, среди которых были вы­дающийся поэт XVIII в. Г.Р. Державин, знаменитый баснопи­сец И.А. Крылов, будущий переводчик «Илиады» Н.И. Гнедич, известные драматурги В.В. Капнист, А.А. Шаховской, а также второстепенные, давно забытые писатели той эпохи С.А. Ширинский-Шихматов, И.С. Захаров, А.П. Бунина и др. Показательно, что в «Беседе» состояли и крупные сановники: министр просвещения А.К. Разумовский, адмирал Н.С. Морд­винов. Противники определяли членов «Беседы» как архаи­стов и консерваторов, и в этом было много справедливого. Требования Шишкова сводились к тому, что необходимо в русском литературном языке использовать старославянские корни и формы слов и отказаться от иностранных заимствова­ний. Шишков писал: «Отколе пришла нам такая нелепая мысль, что должно коренной, древний, богатый язык свой бросить и основать новый па правилах чуждого, не свойствен­ного нам и бедного языка французского?» Но уже его совре­менникам качались просто смешными предложенные им заме­ны: «галоши» на «мокроступы», «театр» — на «позорище».

Однако не следует утрировать позицию Шишкова. Он был достаточно хорошо образованным филологом (именно он под­готовил в 1805 году перевод «Слова о полку Игореве» с ком­ментариями, занимался фольклором), чтобы понимать, что полный возврат к старославянскому языку невозможен. Суть требований Шишкова заключалась в том, чтобы сохранить в литературе высокие жанры и стиль, для чего и предлагалось расширение сферы использования церковнославянского язы­ка. Следует также отметить, что накануне наполеоновского нашествия, когда появилась «Беседа», позиция ее сторонников отвечала патриотическим настроениям, царившим в обществе. Не случайно уже после распада «Беседы», последовавшей за смертью Державина, взгляды ее сторонников на развитие ли­тературного языка во многом поддерживали не только кон­серваторы по политическим взглядам, но и те, кто входил в декабристские объединения или был близок им: А.С. Грибое­дов, В.К. Кюхельбекер, П.А. Катенин и др.

Как оппонент нарождавшегося преклонения перед запад­ными влияниями, Шишков был во многом прав. Например, он высмеивал пристрастие «карамзинистов» к перифразам, на­пыщенности, словесным украшениям: вместо «луна светит» — пишут: «бледная Геката отражает тусклые отсветки»; вме­сто: «как приятно смотреть на твою молодость», пишут: «коль наставительно взирать на тебя в раскрывающейся весне тво­ей». Интересно, что в том же духе высказывается и герой ко­медии А.С. Грибоедова Чацкий. Некоторые из идей Шишкова подхватили в 1840-х годах славянофилы. Возникали эти идеи в переработанном виде у Достоевского и Толстого — в их не­приятии западного образа жизни и в стремлении найти в рус­ском народе нравственные начала для обновления русской жизни.

Но современникам Шишкова позиция Карамзина и его сторонников казалась гораздо более привлекательной, по­скольку определялась не только языковым новаторством, но и более прогрессивными идеями. Карамзин обогатил литератур­ный русский язык лексикой, которая позволила выразить так ценимый сентименталистами «язык чувств». Сам Карамзин вводил в свои стихи и прозу множество сочиненных им новых слов по образцу с французскими эквивалентами. Они стали широко входить не только в литературу, но и в живую речь образованных людей и в дальнейшем стали восприниматься как коренные русские слова. Среди них такие слова, как вкус, стиль, оттенок, влияние, моральный, эстетический, энтузи­азм, меланхолия, трогательный, занимательный, существен­ный, сосредоточенный, начитанность, потребность, про­мышленность и др. С помощью этих слов оказалось возможно достаточно точное выражение новых понятий, появившихся в литературе, тонких душевных состояний и настроений.

Сторонники Карамзина — «карамзинисты» — для борьбы с «Беседой» создали свое литературное объединение, которое назвали «Арзамас» (1815-1818). Состав «Арзамаса» был весьма разнороден: сюда входили писатели и поэты В.А. Жу­ковский, К.Н.Батюшков, молодой А.С. Пушкин и его дядя, известный в то время писатель В.Л. Пушкин. П.А. Вяземский, А.А. Плещеев, Д.В. Давыдов и др.; но были и те, кто в боль­шей мере известен своей общественно-политической деятель­ностью — братья А.И. и П.И.Тургеневы, С.С.Уваров, Д.Н.Блудов и др. Большинство членов «Арзамаса» еще до его основания были тесно связаны между собой давними друже­скими связями и принадлежали к одному поколению столич­ного дворянства, европейски образованного и в массе либерально настроенного, особенно после войны 1812. Пока­зательно, что заседания «Арзамаса», в отличие от «Беседы», имели характер веселых дружеских встреч, а все члены круж­ка наделялись шутливыми прозвищами, заимствованными из баллад Жуковского (Жуковский — Светлана, Вяземский — Асмодей, Пушкин — Сверчок и т. д.). На заседаниях читались шутливые протоколы, эпиграммы и пародии, высмеивающие членов «Беседы». Точную характеристику «Арзамаса» дал его участник П.А. Вяземский: «Это было новое скрепление лите­ратурных и дружеских связей, уже существовавших прежде между приятелями. Далее это была школа взаимного литера­турного обучения, литературного товарищества. А главное, заседания "Арзамаса" были сборным местом, куда люди раз­ных возрастов, иногда даже и разных воззрений и мнений по другим посторонним вопросам, сходились потолковать о ли­тературе, сообщить друг другу свои труды и опыты и остро­умно повеселиться и подурачиться». Именно разность взгля­дов по многим вопросам привела к тому, что после закрытия «Беседы» распался и «Арзамас».

Показателен и тот факт, что в полемике с «шишковистами» выступал не сам Карамзин, а его сторонники. В их пози­ции было много спорного, а выпады против «Беседы» отлича­лись, порой, несправедливостью и излишней запальчивостью. Наиболее серьезным и последовательным противником «шишковистов» выступил В.А. Жуковский, основоположник русского романтизма, познакомивший отечественного читате­ля с достижениями европейского романтизма и своими пере­водами-переложениями обогативший русскую литературу. Жуковский систематически оспаривал узкий подход Шишкова к языку, при котором не учитывалось само содержание лите­ратуры, ее родовые и жанровые признаки. Для Шишкова ли­тература — это «груда книг», для Жуковского — живой про­цесс познания и выражения. Шишков языковые новшества считает только «модой», а не определенным новым качеством языка и литературы. Жуковский не раз подчеркивал, что речь идет о прозе, являющейся главным показателем зрелости ли­тературы. И именно русская проза, по его мнению, еще слаба — лучшие ее образцы как раз и принадлежат перу Карамзина. Так в полемике с «шишковистами» Жуковский вырабатывал новую концепцию литературы и языка. Хорошо почувствовал Жуковский и политический подтекст нападок Шишкова на новомодное свободомыслие, видевшего за галлицизмом слов якобинские идеи.

«Карамзинисты» в борьбе за новый язык литературы дейст­вительно исходили из просветительских идей о прогрессе. Так, К.Н.Батюшков писал: «... язык идет всегда наравне с успехами оружия и славы народной, с просвещением, с нуждами общест­ва, с гражданской образованностью...». Но в литературной практике некоторых из «карамзинистов» действительно сказа­лось то, что было характерно для позиций «Арзамаса»: «лите­ратурный аристократизм», презрение к непонимающей «чер­ни», доверие к литературному вкусу «избранных» и искусству «для немногих». Это приводило к тому, что язык литературы превращался в салонный, из него изгонялось все грубое, ос­корблявшее утонченный вкус читателей и особенно читатель­ниц. Конечно, это не касалось тех ярких представителей новой русской поэзии, какими были, например, Жуковский и Батюш­ков, но в целом отражало позицию «карамзинистов».

Дальнейшее развитие русской литературы показало воз­можность найти наиболее удачное соединение всего того цен­ного, что было в позиции каждой из спорящих сторон. И здесь главная заслуга принадлежит А.С. Пушкину. К концу 1820-х годов уже отошла в прошлое когда-то столь ожесточенная по­лемика «шишковистов» и «карамзинистов», и в «Евгении Онегине» поэт говорит о ней как о давно минувшем событии, с явной иронией замечая: «Она казалась верный снимок / Du comme il faut (Шишков, прости: / Не знаю, как перевести)». Впрочем, из текста самого романа не трудно понять, что пози­ция Пушкина гораздо ближе к «карамзинистам», о чем свиде­тельствует сознательное использование большого количества иностранных заимствований и даже слов и фраз, написанных на языке оригинала: vale, beef-steaks, Гаг niente, sed alia tempora и др. По этому поводу в одном из лирических отступлений ав­тор замечает:

Но панталоны, фрак, жилет,

Всех этих слов на русском нет;

А вижу я, винюсь пред вами,

Что уж и так мой бедный слог

Пестреть гораздо б меньше мог

Иноплеменными словами...

Интересно то, что большинство из таких слов, использо­ванных Пушкиным, впоследствии обрусели и получили свой статус в русском языке: панталоны, фрак, жилет, денди, биф­штекс, сплин, машинально, вульгарный и даже иногда употребляемое как русское слово «комильфо». Но то, что внес Пушкин в русский язык, не ограничивается заимствованиями из иностранных языков. В отличие от прямых последователей Карамзина, Пушкин не хотел ограничивать русский язык его салонной формой, даже обогащенной иностранными словами. Как писатель-реалист, великий русский поэт сознавал, что ли­тературный язык не может не учитывать и того пласта лекси­ки, которая была характерна для речи очень широкого круга русских людей — просторечий. Он смело шел на то, чтобы, вопреки мнению «карамзинистов», вводить в художественные произведения такие чисто народные слова, как топ вместо топанье или же хлоп вместо хлопанье, обосновывая свою по­зицию в Примечаниях к «Евгению Онегину»: «В журналах осуждали слова: хлоп, молвь и топ как неудачное нововведе­ние. Слова сии коренные русские... (Сказка о Бовекоролевиче). Хлоп употребляется в просторечии вместо хлопа­нье, как шип вместо шипения...» (примечание № 31). И далее поэт выражает свою позицию, которая снимает крайности как «шишковистов», так и «карамзинистов». Суть ее в том, чтобы обогащать литературный русский язык всеми теми возможно­стями, которые появляются в живой речи.

Именно эта позиция позволила Пушкину и его последова­телям создать тот литературный русский язык, которым мы пользуемся. Язык — живое, развивающееся явление. Конечно, он изменился со времен Пушкина и продолжает меняться и сейчас. А тс споры «шишковистов» и «карамзинистов», кото­рые волновали русское общество два века назад, должны нау­чить нас избегать крайностей в дискуссиях о развитии языка и стараться всегда придерживаться четко сформулированного пушкинского завета потомкам: «Не должно мешать свободе нашего богатого и прекрасного языка».

Категория: 9 КЛАСС | Добавил: admin (04.10.2016)
Просмотров: 126 | Теги: подготовка к ГИА по литературе, доклад по литературе 9 кл, методический портал для учителей, литература в школе, сайт для школьников | Рейтинг: 0.0/0
» ХИМИЯ

ОТКРЫТИЕ ХИМИЧЕСКИХ
   ЭЛЕМЕНТОВ


ГАЛЕРЕЯ ХИМИЧЕСКИХ
   ЭЛЕМЕНТОВ


РАССКАЗЫ О МЕТАЛЛАХ

ПОЛЕЗНАЯ ХИМИЯ: ТЕОРИЯ И
   ПРАКТИКА


ЗАКОН МЕНДЕЛЕЕВА

ИЛЛЮСТРАТИВНЫЙ
   МАТЕРИАЛ К СЕМИНАРАМ ПО
   НЕОРГАНИЧЕСКОЙ ХИМИИ


ХИМИЯ. ЕГЭ



» АСТРОНОМИЯ

ПУТЕВОДИТЕЛЬ ПО
   АСТРОНОМИИ


ПРОИСХОЖДЕНИЕ НЕБЕСНЫХ
   ТЕЛ


ШКОЛЬНИКАМ О КОСМОСЕ

ЗАНИМАТЕЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ
    ПО АСТРОНОМИИ И НЕ
    ТОЛЬКО


ДЕНЬ И НОЧЬ.ВРЕМЕНА ГОДА

ЗАГАДКИ АСТРОНОМИИ

» В ГОСТЯХ У РЕШАЛКИНА
» ОПЫТЫ ПРОБИРКИНА

ХИМИЯ

ФИЗИКА

АСТРОНОМИЯ

БИОЛОГИЯ

НАУКИ О ЗЕМЛЕ

ПОГОДА

» ВСЕЗНАЙКИН ПОДСКАЖЕТ
» ОБЩЕСТВОЗНАНИЕ И ПРАВО

ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ШКОЛЬНИКА
   "ГОСУДАРСТВО"


ТРЕНАЖЕР "Я - ГРАЖДАНИН
   РОССИИ". 5 КЛАСС


ОБЩЕСТВОЗНАНИЕ. ГИА.
   9 КЛАСС


ПОДГОТОВКА К ЕГЭ ПО    ОБЩЕСТВОЗНАНИЮ

ПРАВО. 10-11 КЛАСС

» ЭСТЕТИЧЕСКОЕ ВОСПИТАНИЕ

ДЕТЯМ О КУЛЬТУРЕ

АНТИЧНЫЕ МИФЫ В    ИСКУССТВЕ

РУССКАЯ НАРОДНАЯ    МИФОЛОГИЯ

КУХНЯ НАРОДОВ МИРА

» ИЗО

РУССКИЕ ЖИВОПИСЦЫ

ЭНЦИКЛОПЕДИЯ
   "ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ
   ИСКУССТВО"


КТО ТАКИЕ ХУДОЖНИКИ-
   ПЕРЕДВИЖНИКИ?


ДАВАЙТЕ РИСОВАТЬ

ОСНОВЫ
   ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОГО
   ИСКУССТВА


ПРОГУЛКИ ПО
   ТРЕТЬЯКОВСКОЙ ГАЛЕРЕЕ

» УЧИТЕЛЬСКАЯ
» СЕМЬЯ И ШКОЛА

ТРЕНИНГ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ
   ПСИХОЛОГА И ПЕДАГОГА С
   РОДИТЕЛЯМИ


100 ЗАБАВНЫХ ИГР В КРУГУ
   СЕМЬИ

» Поиск












Пан ПОЗНАВАЙКО




» Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Copyright MyCorp © 2016 Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru Каталог сайтов. Зарегистрировать сайт бесплатно в каталог сайтов Яндекс цитирования Каталог сайтов и статей iLinks.RU  Каталог сайтов Bi0