ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ПОРТАЛ ДЛЯ ПЕДАГОГОВ, УЧЕНИКОВ, СТУДЕНТОВ
З   А            П   А   Р   Т   О   Й
Быть      умным      модно!
Главная Мой профиль Выход                      Вы вошли как Гость | Группа "Гости" | RSS
Суббота, 14.12.2019, 01:07
ИГРЫ НА ПЕРЕМЕНЕ   ДЕТИ И ЗАКОН   ШКОЛЬНЫЙ ТЕАТР   РЕБУСЫ  ШКОЛЬНЫЙ ФОЛЬКЛОР
» ШКОЛЬНАЯ ЖИЗНЬ
» ПЛАНЫ-КОНСПЕКТЫ
   УРОКОВ

РУССКИЙ ЯЗЫК

ЛИТЕРАТУРА

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК

ИСТОРИЯ

МАТЕМАТИКА

БИОЛОГИЯ

ГЕОГРАФИЯ

ХИМИЯ

ФИЗИКА

ИНФОРМАТИКА

ОБЩЕСТВОЗНАНИЕ

ЕСТЕСТВОЗНАНИЕ

ОБЖ

ТЕХНОЛОГИЯ

ФИЗКУЛЬТУРА

МХК

МУЗЫКА

ИЗО

ВНЕКЛАССНАЯ РАБОТА

» НАЧАЛЬНАЯ ШКОЛА
» РУССКИЙ ЯЗЫК

РУССКИЙ ЯЗЫК: КРАТКИЙ
   ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ КУРС
   ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ


РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА
   РЕЧИ


ДИКТАНТЫ ПО РУССКОМУ
   ЯЗЫКУ


ИЗЛОЖЕНИЯ ПО РУССКОМУ
   ЯЗЫКУ


ТЕСТЫ ПО РУССКОМУ
   ЯЗЫКУ. 5 КЛАСС


ТЕСТЫ ПО РУССКОМУ
   ЯЗЫКУ. 6 КЛАСС


РАБОЧИЕ МАТЕРИАЛЫ К
   УРОКАМ РУССКОГО ЯЗЫКА.
   7 КЛАСС


ТЕКСТЫ, РАЗВИВАЮЩИЕ
   ЛОГИКУ И МЫШЛЕНИЕ


ТЕКСТЫ ДЛЯ КОМПЛЕКСНОГО
   АНАЛИЗА В 9 КЛАССЕ


ПОДГОТОВКА К ГИА В
   9 КЛАССЕ


ЗАДАНИЯ ПО ТЕМАМ
   "ЛЕКСИКА","ФРАЗЕОЛОГИЯ"
   И "СЛОВООБРАЗОВАНИЕ"


ЗАДАНИЯ ДЛЯ ОБОБЩЕНИЯ И
   СИСТЕМАТИЗАЦИИ ЗНАНИЙ.
   11 КЛАСС


ИГРОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ НА
   УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА


ВЫПУСКНОЕ СОЧИНЕНИЕ

» ЛИТЕРАТУРА

САМЫЕ ЗНАМЕНИТЫЕ
   РУССКИЕ ПОЭТЫ


РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА
   ХII-ХХ ВЕКОВ


ТЕСТОВЫЕ ЗАДАНИЯ ПО
   ЛИТЕРАТУРЕ


ДОКЛАДЫ ПО ЛИТЕРАТУРЕ
   7 КЛАСС


ДОКЛАДЫ ПО ЛИТЕРАТУРЕ
   9 КЛАСС


ВИДЕОУРОКИ "ЛИТЕРАТУРНОЕ
   ПРОИЗВЕДЕНИЕ ЗА
   3 МИНУТЫ"

» ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ
» ИСТОРИЯ
» БИОЛОГИЯ
» ГЕОГРАФИЯ
» МАТЕМАТИКА
» ФИЗИКА

ФИЗИКА И ЕЕ ЗАКОНЫ

ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ШКОЛЬНИКА
   "ФИЗИКА"


КТО ИЗОБРЕЛ СОВРЕМЕННУЮ
   ФИЗИКУ


НАГЛЯДНАЯ ФИЗИКА В
   ВОПРОСАХ И ОТВЕТАХ


ФИЗИКА ДЛЯ ВСЕХ

ВЕСЕЛАЯ МЕХАНИКА

ФИЗИКА ПОЛНАЯ ЧУДЕС

ЗАНИМАТЕЛЬНАЯ ТЕОРИЯ
   ОТНОСИТЕЛЬНОСТИ


ИСТОРИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСТВА

АВИАЦИЯ И
   ВОЗДУХОПЛАВАНИЕ


ФИЗИКА. ТЕОРИЯ И ПРИМЕРЫ
   РЕШЕНИЯ ЗАДАЧ


ЗАДАЧИ ПО ФИЗИКЕ.
   10-11 КЛАССЫ


КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ ПО
   ФИЗИКЕ. 9 КЛАСС


КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ ПО
   ФИЗИКЕ. 11 КЛАСС


ФИЗИКА В РИСУНКАХ

ФИЗИЧЕСКИЕ ЗАДАЧИ
   ШЕРЛОКА ХОЛМСАХ


НЕНАГЛЯДНЫЙ ЗАДАЧНИК ПО
   ФИЗИКЕ


ФИЗИКА И МУЗЫКА

» Категории раздела
АНГЛИЙСКИЙ ОТ А ДО Я [97]
КОНСТРУКЦИИ И ОБОРОТЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА [104]
НЕСКУЧНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ [22]
» Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
» Форма входа

Главная » Статьи » АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК » КОНСТРУКЦИИ И ОБОРОТЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

ПРИЧИНА (CAUSE OR REASON)

§ 121а. Причина может быть выражена в отдельном предложении.


I’m not going out tonight. I’m tired.

Я не пойду никуда сегодня вечером. Я устал.

She knew she had said something foolish. They all laughed.

Она поняла, что сказала какую-то глупость. Все присутствующие засмеялись.


Чаще всего, однако, причина выражается в придаточном предложении.


§ 121б. Обстоятельственные придаточные предложения причины вводятся союзами because, as, since, considering that, seeing that, now that, а в официальном и торжественном стиле – in that, inasmuch as.

Придаточное предложение, вводимое союзом because, обычно стоит после главного и получает эмфатическое ударение.


Не succeeded because he worked hard.

Он преуспел (добился успеха), потому что много трудился.


Иногда, чтобы еще более подчеркнуть обстоятельство причины, предложение начинается со слов it is, it was и т. п., за которыми следует союз because (никакой другой союз здесь невозможен).


It is because he has behaved so badly that he must be punished.

Именно потому, что он вел себя так, плохо, его надо наказать.

Сравните:

As he has behaved badly, he must be punished.

Так. как. он плохо вел себя, его надо наказать.


Придаточное предложение, вводимое союзами as, since, seeing that и т. п., обычно предшествует главному предложению, на которое падает главное ударение. Since привлекает больше внимания к причине, чем as.


As he is working hard, he is likely to succeed.

Поскольку он работает усердно, он наверняка добьется успеха.

Since I haven’t much money, I can’t buy it.

Раз (поскольку) у меня нет денег, я не могу купить это.

Since you insist; I will reconsider the matter.

Раз вы настаиваете, я пересмотрю это дело.

As I’ve never met the man, I can’t tell you what he looks like.

Поскольку я никогда не видел этого человека, я не могу сказать, как. он выглядит.

Seeing that it’s raining, you had better stay indoors.

Поскольку идет дождь, вам лучше остаться в помещении.

Now that we’re here, we may as well see the sights.

Теперь, поскольку мы уже находимся здесь, мы можем осмотреть также достопримечательности.


§ 121в. Сочинительный союз for употребляется также (в письменной речи; в разговорной речи очень редко) для выражения причинно-следственной связи.


He stood his ground firmly, for he was a brave man.

Он твердо отстаивал свои взгляды, ибо был смелым человеком.


§ 121г. Обстоятельственные придаточные предложения причины могут вводиться также с помощью союза that. Такие придаточные предложения обычно стоят после главного предложения, которое представляет собой восклицание (с отрицанием) или же риторический вопрос. В придаточном предложении излагаются причины того, что выражается в восклицании или вопросе.


I am not a cow that you should expect me to eat grass!

Я не корова, чтобы есть траву!

Am I a cow that you should offer me grass?

Разве я корова, что вы предлагаете мне траву?


§ 121д. Союз that вводит обстоятельственные придаточные предложения причины, которым в главном предложении предшествуют прилагательные и причастия, выражающие различные эмоции (см. § 846, СК 3). В разговорной речи союз that обычно опускается.


I’m glad (that) I came.

Я рад, что пришел.

He’s sorry (that) he can’t come.

Он сожалеет, что не может прийти.

Aren’t you thankful (that) your life has been spared?

Разве вы не благодарны за то, что остались живы?

We’re delighted (that) you can come.

Мы в восторге от того, что вы сможете прийти.

They’re disappointed (that) you couldn’t pay them a visit.

Они огорчены тем, что вы не сможете навестить их.


Употребление придаточных предложений причины с союзом that после личной формы непереходных глаголов, выражающих эмоции, характерно для литературного языка, в разговорной речи они не встречаются. (См. § 35в, табл. № 62, прим.) Сравните:


I rejoice that they have become friends again.

Я радуюсь тому, что они снова стали друзьями. (Официальный стиль.)

I’m glad they’ve become friends again.

Я рад, что они снова подружились. (Разговорная речь.)


§ 121е. Вместо придаточных предложений причины употребляются иногда (в разговорной речи редко) причастные обороты.


As he was poor, he could not afford to buy books.

Так как он был беден, он не мог позволить себе покупать книги.

Being poor, he could not afford to buy books.

Будучи бедным, он не мог позволить себе покупать книги.


Mr. Green was unable to come because he had been asked to lecture in Leeds.

Mr. Green, having been asked to lecture in Leeds, was unable to come.

Having been asked to lecture in Leeds, Mr. Green was unable to come.

Мистер Грин не смог прийти, потому что (так как, поскольку) его пригласили прочитать лекцию в городе Лидсе.


As the rain had ruined her hat, she had to buy a new one.

The rain having ruined her hat, she had to buy a new one.

Так как дождь испортил ее шляпу, ей пришлось купить себе новую.


As there was nothing to do, we went home.

There being nothing to do, we went home.

Поскольку (так как) нам нечего было делать, мы пошли домой.


§ 121ж. Причастие глагола-связки (being) может опускаться.


As this book is written in simple English, it is suitable for beginners.

This book (being) written in simple English is suitable for beginners.

Поскольку эта книга написана простым, английским языком, она хороша для начинающих.


As she was tired out after her long walk, she went to bed early.

Tired out after her long walk, she went to bed early.

Так как она устала (устав) после долгой прогулки, она рано легла спать.


§ 121з. Вместо придаточного предложения причины иногда употребляется предложный герундиальный оборот.


The boy was scolded because he was late.

The boy was scolded for being late.

Мальчика отругали за то, что он опоздал (за опоздание).


The criminal dared not go out because he was afraid of being recognized by the police.

The criminal dared not go out for fear of being recognized by the police.

Преступник не осмеливался выйти на улицу, так как боялся, что (из страха, что) его узнает полиция.


§ 121и. Причина может также выражаться инфинитивным оборотом.


What a fool I was to have expected him to help me!

Какой я был дурак, думая, что он поможет мне! (Как глупо было надеяться на его помощь!)

We were glad to have you with us.

Мы обрадовались тому, что вы с нами. (См. § 826, СК 1 Б.)


Если инфинитив имеет свои субъект, существительное или местоимение, которым он выражен, вводится предлогом for.


The neighbours must have annoyed you very much for you to speak in that way about them.

Ваши соседи, должно быть, немало вам досадили, раз вы так отзываетесь о них.


§ 121к. Для выражения причины употребляются также существительные cause и reason.


The cause of the accident is still not known.

Причина этого несчастного случая все еще неизвестна.


После существительного reason употребляется предлог for (заметьте, однако, сложный предлог by reason of). Сравните:


The reason for his absence was illness.

Причиной его отсутствия была болезнь.

Не was absent because he was ill.

Он отсутствовал по болезни (потому что был болен).


После существительного reason может стоять также союзное слово why, которое иногда опускается.


The reason (why) he was absent was that he was ill.

Причиной его отсутствия была его болезнь. (Он отсутствовал, потому что был болен.)

The reason (why) I behaved in this way is that I considered it necessary to… (The reason for my behaving in this way is that…)

Причиной такого моего поведения (того, что я вел себя таким образом) является то, что я считал необходимым…


В разговорной речи довольно широко употребляется союз because вместо that:


The reason for my behaving in this way is because I considered it necessary to…

Такое построение предложения считается грамматически неправильным; лучше избегать его.

Категория: КОНСТРУКЦИИ И ОБОРОТЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА | Добавил: admin (26.06.2014)
Просмотров: 531 | Теги: подготовка к ЕГЭ по английскому язы, Englis, грамматика английского языка, обороты английского язык, изучаем английский, глагольные конструкции в англ | Рейтинг: 5.0/1
» ХИМИЯ

ОТКРЫТИЕ ХИМИЧЕСКИХ
   ЭЛЕМЕНТОВ


ГАЛЕРЕЯ ХИМИЧЕСКИХ
   ЭЛЕМЕНТОВ


РАССКАЗЫ О МЕТАЛЛАХ

ПОЛЕЗНАЯ ХИМИЯ: ТЕОРИЯ И
   ПРАКТИКА


ЗАКОН МЕНДЕЛЕЕВА

ИЛЛЮСТРАТИВНЫЙ
   МАТЕРИАЛ К СЕМИНАРАМ ПО
   НЕОРГАНИЧЕСКОЙ ХИМИИ


ХИМИЯ. ЕГЭ

» АСТРОНОМИЯ

ПУТЕВОДИТЕЛЬ ПО
   АСТРОНОМИИ


ПРОИСХОЖДЕНИЕ НЕБЕСНЫХ
   ТЕЛ


ШКОЛЬНИКАМ О КОСМОСЕ

ЗАНИМАТЕЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ
    ПО АСТРОНОМИИ И НЕ
    ТОЛЬКО


ДЕНЬ И НОЧЬ.ВРЕМЕНА ГОДА

ЗАГАДКИ АСТРОНОМИИ

» В ГОСТЯХ У РЕШАЛКИНА
» ОПЫТЫ ПРОБИРКИНА

ХИМИЯ

ФИЗИКА

АСТРОНОМИЯ

БИОЛОГИЯ

НАУКИ О ЗЕМЛЕ

ПОГОДА

» ВСЕЗНАЙКИН ПОДСКАЖЕТ
» ОБЩЕСТВОЗНАНИЕ И
    ПРАВО

ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ШКОЛЬНИКА
   "ГОСУДАРСТВО"


ТРЕНАЖЕР "Я - ГРАЖДАНИН
   РОССИИ". 5 КЛАСС


ОБЩЕСТВОЗНАНИЕ. ГИА.
   9 КЛАСС


ПОДГОТОВКА К ЕГЭ ПО    ОБЩЕСТВОЗНАНИЮ

ПРАВО. 10-11 КЛАСС

» ЮНЫЕ ЖУРНАЛИСТЫ

ВЫПУСКАЕМ ШКОЛЬНУЮ
   ГАЗЕТУ


ИНТЕРАКТИВНЫЕ ИГРЫ
    ДЛЯ ЮНЫХ ЖУРНАЛИСТОВ

» ЭСТЕТИЧЕСКОЕ
    ВОСПИТАНИЕ

ДЕТЯМ О КУЛЬТУРЕ

АНТИЧНЫЕ МИФЫ В    ИСКУССТВЕ

РУССКАЯ НАРОДНАЯ    МИФОЛОГИЯ

КУХНЯ НАРОДОВ МИРА

» ИЗО

РУССКИЕ ЖИВОПИСЦЫ

ЭНЦИКЛОПЕДИЯ
   "ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ
   ИСКУССТВО"


КТО ТАКИЕ ХУДОЖНИКИ-
   ПЕРЕДВИЖНИКИ?


ДАВАЙТЕ РИСОВАТЬ

ОСНОВЫ
   ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОГО
   ИСКУССТВА


ПРОГУЛКИ ПО
   ТРЕТЬЯКОВСКОЙ ГАЛЕРЕЕ

» УЧИТЕЛЬСКАЯ
» СЕМЬЯ И ШКОЛА

ТРЕНИНГ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ
   ПСИХОЛОГА И ПЕДАГОГА С
   РОДИТЕЛЯМИ


100 ЗАБАВНЫХ ИГР В КРУГУ
   СЕМЬИ

» Поиск







» Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Copyright MyCorp © 2019
    Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru Каталог сайтов. Зарегистрировать сайт бесплатно в каталог сайтов Яндекс цитирования Каталог сайтов и статей iLinks.RU  Каталог сайтов Bi0